Svoj doprinos zajednici (rasprave, prijedlozi građana i investicijski projekti) možete uskladiti s ciljevima održivog razvoja 2030, što će nam omogućiti da imamo pregled našeg doprinosa svakom od ciljeva održivog razvoja. U nastavku možete saznati o svim ciljevima, njihovim zadacima i lokaliziranim zadacima.
1. Ne siromaštvu
Ukinuti siromaštvo u svim njegovim oblicima, svugdje.
- 1.1
-
- Do 2030. iskorijeniti ekstremno siromaštvo za sve ljude posvuda, trenutni podaci pokazuju kako ima ljudi koji žive s manje od 1,25 dolara dnevno
-
- 1.2
-
- Do 2030. smanjiti barem za polovicu udio muškaraca, žena i djece svih dobi koji žive u siromaštvu u svim njegovim dimenzijama prema nacionalnim definicijama
-
- 1.3
-
- Provesti nacionalno primjerene sustave i mjere socijalne zaštite za sve i do 2030. postići znatnu pokrivenost siromašnih i ranjivih skupina
-
- 1.4
-
- Do 2030. osigurati da svi muškarci i žene, posebno siromašni i ranjivi, imaju jednaka prava na ekonomske resurse, kao i pristup osnovnim uslugama, vlasništvo i kontrolu nad zemljom i drugim oblicima vlasništva, nasljeđe, prirodna bogatstva, odgovarajuće nove tehnologije i financijske usluge, uključujući mikrofinanciranje
-
- 1.5
-
- Do 2030. izgraditi otpornost siromašnih i onih u ranjivim situacijama te smanjiti njihovu izloženost i ranjivost ekstremnim događajima povezanim s klimom i drugim gospodarskim, društvenim i ekološkim šokovima i katastrofama
-
- 1.A
-
- Osigurati značajnu mobilizaciju resursa iz različitih izvora, uključujući kroz poboljšanu razvojnu suradnju, kako bi se osigurala prikladna i predvidljiva sredstva za zemlje u razvoju, posebno najmanje razvijene zemlje, za provedbu programa i politika za okončanje siromaštva u svim njegovim dimenzijama
-
- 1.B
-
- Stvoriti dobre političke okvire na nacionalnoj, regionalnoj i međunarodnoj razini, temeljene na razvojnim strategijama za siromašne i rodno osjetljivim, kako bi se podržalo ubrzano ulaganje u akcije iskorjenjivanja siromaštva
-
Ovaj cilj nema lokalnih zadataka
2. Ne gladi
Nulta stopa gladi
- 2.1
-
- Do 2030. zaustaviti glad i osigurati pristup svim ljudima, posebno siromašnima i osobama u ranjivim situacijama, uključujući dojenčad, sigurnoj, hranjivoj i dovoljnoj hrani tijekom cijele godine.
-
- 2.2
-
- Do 2030. okončati sve oblike pothranjenosti, uključujući postizanje, do 2025., međunarodno dogovorenih ciljeva u pogledu zaostajanja u razvoju i iscrpljenosti kod djece mlađe od 5 godina, te rješavati prehrambene potrebe adolescenata, trudnica i dojilja te starijih osoba.
-
- 2.3
-
- Do 2030. udvostručiti poljoprivrednu produktivnost i prihode malih proizvođača hrane, posebice žena, autohtonih naroda, obiteljskih poljoprivrednika, stočara i ribara, uključujući siguran i jednak pristup zemlji, drugim proizvodnim resursima i inputima, znanju, financijskim uslugama, tržišta i mogućnosti za dodatnu vrijednost i zapošljavanje izvan poljoprivrede.
-
- 2.4
-
- Do 2030. osigurati održive sustave proizvodnje hrane i implementirati otporne poljoprivredne prakse koje povećavaju produktivnost i proizvodnju, koje pomažu u održavanju ekosustava, koje jačaju sposobnost prilagodbe klimatskim promjenama, ekstremnim vremenskim prilikama, suši, poplavama i drugim katastrofama i koje progresivno poboljšavaju kvalitetu zemljišta i tla.
-
- 2.5
-
- Do 2020. održavati genetsku raznolikost sjemena, kultiviranih biljaka te uzgojenih i udomaćenih životinja i srodnih divljih vrsta, uključujući kroz dobro vođene i raznolike banke sjemena i biljaka na nacionalnoj, regionalnoj i međunarodnoj razini, te promicati pristup i pošteno i pravično dijeljenje koristi koje proizlaze iz korištenja genetskih resursa i povezanog tradicionalnog znanja, kako je međunarodno dogovoreno.
-
- 2.A
-
- Povećati ulaganja, uključujući kroz pojačanu međunarodnu suradnju, u ruralnu infrastrukturu, poljoprivredna istraživanja i savjetodavne usluge, razvoj tehnologije i banke gena biljaka i stoke kako bi se poboljšao kapacitet poljoprivrede u zemljama u razvoju, posebno u najmanje razvijenim zemljama.
-
- 2.B
-
- Ispraviti i spriječiti trgovinska ograničenja i poremećaje na svjetskim poljoprivrednim tržištima, uključujući paralelno ukidanje svih oblika poljoprivrednih izvoznih subvencija i svih izvoznih mjera s jednakim učinkom, u skladu s mandatom Razvojne runde iz Dohe.
-
- 2.C
-
- Usvojiti mjere kako bi se osiguralo ispravno funkcioniranje tržišta prehrambenih proizvoda i njihovih derivata te olakšao pravovremeni pristup tržišnim informacijama, uključujući i rezerve hrane, kako bi se pomoglo u ograničavanju ekstremne volatilnosti cijena hrane.
-
Ovaj cilj nema lokalnih zadataka
3. Dobro zdravstvo i blagostanje
Osigurati zdrav život i promicati dobrobit za sve u svim dobima.
- 3.1
-
- Do 2030. smanjiti globalni omjer smrtnosti majki na manje od 70 na 100 000 živorođenih.
-
- 3.2
-
- Do 2030. okončati spriječiti smrt novorođenčadi i djece mlađe od 5 godina, pri čemu je cilj svih zemalja smanjiti neonatalnu smrtnost na najviše 12 na 1.000 živorođenih, a smrtnost mlađe od 5 godina na najviše 25 na 1.000 živih rođenja.
-
- 3.3
-
- Do 2030. okončati epidemije AIDS-a, tuberkuloze, malarije i zanemarenih tropskih bolesti te suzbiti hepatitis, bolesti koje se prenose vodom i druge zarazne bolesti.
-
- 3.4
-
- Do 2030. smanjiti za jednu trećinu preranu smrtnost od nezaraznih bolesti prevencijom i liječenjem te promicati mentalno zdravlje i dobrobit.
-
- 3.5
-
- Ojačati prevenciju i liječenje zlouporabe supstanci, uključujući zlouporabu opojnih droga i štetnu upotrebu alkohola.
-
- 3.6
-
- Do 2020. prepoloviti globalni broj smrtnih slučajeva i ozljeda u prometnim nesrećama.
-
- 3.7
-
- Do 2030. osigurati univerzalni pristup uslugama seksualnog i reproduktivnog zdravlja, uključujući planiranje obitelji, informiranje i obrazovanje, te integraciju reproduktivnog zdravlja u nacionalne strategije i programe.
-
- 3.8
-
- Ostvariti univerzalnu zdravstvenu pokrivenost, uključujući zaštitu od financijskih rizika, pristup kvalitetnim osnovnim zdravstvenim uslugama i pristup sigurnim, učinkovitim, kvalitetnim i pristupačnim esencijalnim lijekovima i cjepivima za sve.
-
- 3.9
-
- Do 2030. značajno smanjiti broj smrtnih slučajeva i bolesti od opasnih kemikalija te onečišćenja i onečišćenja zraka, vode i tla.
-
- 3.A
-
- Po potrebi ojačati provedbu Okvirne konvencije Svjetske zdravstvene organizacije o kontroli duhana u svim zemljama.
-
- 3.B
-
- Podržati istraživanje i razvoj cjepiva i lijekova za zarazne i nezarazne bolesti koje prvenstveno pogađaju zemlje u razvoju, osigurati pristup pristupačnim esencijalnim lijekovima i cjepivima, u skladu s Deklaracijom iz Dohe o Sporazumu TRIPS i javnom zdravstvu, koja potvrđuje pravo na razvoj državama da u potpunosti koriste odredbe Sporazuma o trgovinskim aspektima prava intelektualnog vlasništva u vezi sa fleksibilnostima za zaštitu javnog zdravlja, a posebno, omogući pristup lijekovima za sve.
-
- 3.C
-
- Znatno povećati financiranje zdravstva i zapošljavanje, razvoj, obuku i zadržavanje zdravstvene radne snage u zemljama u razvoju, posebno u najmanje razvijenim zemljama i malim otočnim državama u razvoju.
-
- 3.D
-
- Ojačati kapacitete svih zemalja, posebno zemalja u razvoju, za rano upozoravanje, smanjenje rizika i upravljanje nacionalnim i globalnim zdravstvenim rizicima.
-
Ovaj cilj nema lokalnih zadataka
4. Kvalitetno obrazovanje
Kvalitetno obrazovanje.
- 4.1
-
- Do 2030. osigurati da sve djevojke i dječaci završe besplatno, pravedno i kvalitetno osnovno i srednje obrazovanje koje vodi do relevantnih i učinkovitih ishoda učenja za cilj 4.
-
- 4.2
-
- Do 2030. osigurati da sve djevojčice i dječaci imaju pristup kvalitetnom razvoju u ranom djetinjstvu, skrbi i predškolskom obrazovanju kako bi bili spremni za osnovno obrazovanje.
-
- 4.3
-
- Do 2030. osigurati jednak pristup svim ženama i muškarcima pristupačnom i kvalitetnom tehničkom, strukovnom i tercijarnom obrazovanju, uključujući sveučilišno.
-
- 4.4
-
- Do 2030. značajno povećati broj mladih i odraslih koji imaju relevantne vještine, uključujući tehničke i strukovne vještine, za zapošljavanje, dostojanstvene poslove i poduzetništvo.
-
- 4.5
-
- Do 2030. eliminirati spolne razlike u obrazovanju i osigurati jednak pristup svim razinama obrazovanja i strukovnog osposobljavanja za ugrožene, uključujući osobe s invaliditetom, autohtono stanovništvo i djecu u ranjivim situacijama.
-
- 4.6
-
- Do 2030. osigurati da svi mladi i znatan dio odraslih, i muškaraca i žena, steknu pismenost i računanje.
-
- 4.7
-
- Do 2030. osigurati da svi učenici steknu znanja i vještine potrebne za promicanje održivog razvoja, uključujući, između ostalog, kroz obrazovanje za održivi razvoj i održive stilove života, ljudska prava, ravnopravnost spolova, promicanje kulture mira i nenasilja, globalno građanstvo i uvažavanje kulturne raznolikosti i doprinosa kulture održivom razvoju.
-
- 4.A
-
- Izgraditi i nadograditi obrazovne ustanove koje su osjetljive na djecu, invaliditet i rod i osigurati sigurno, nenasilno, uključivo i učinkovito okruženje za učenje za sve.
-
- 4.B
-
- Do 2020. značajno globalno proširiti broj stipendija dostupnih zemljama u razvoju, posebno najmanje razvijenim zemljama, malim otočnim državama u razvoju i afričkim zemljama, za upis u visoko obrazovanje, uključujući strukovno osposobljavanje i informacijske i komunikacijske tehnologije, tehničke, inženjerske i znanstvene programe , u razvijenim zemljama i drugim zemljama u razvoju.
-
- 4.C
-
- Do 2030. znatno povećati ponudu kvalificiranih nastavnika, uključujući međunarodnu suradnju za obuku nastavnika u zemljama u razvoju, posebno u najmanje razvijenim zemljama i malim otočnim državama u razvoju.
-
Ovaj cilj nema lokalnih zadataka
5. Jednakost spolova
Ostvariti ravnopravnost spolova i osnažiti sve žene i djevojke.
- 5.1
-
- Zaustaviti sve oblike diskriminacije svih žena i djevojaka posvuda.
-
- 5.2
-
- Ukloniti sve oblike nasilja nad svim ženama i djevojkama u javnoj i privatnoj sferi, uključujući trgovinu ljudima te seksualno i druge vrste iskorištavanja.
-
- 5.3
-
- Ukloniti sve štetne prakse, kao što su dječji, rani i prisilni brakovi i sakaćenje ženskih genitalija.
-
- 5.4
-
- Prepoznati i vrednovati neplaćenu skrb i kućni rad kroz pružanje javnih usluga, infrastrukture i politike socijalne zaštite te promicanje zajedničke odgovornosti unutar kućanstva i obitelji prema nacionalnom primjeru.
-
- 5.5
-
- Osigurati puno i učinkovito sudjelovanje žena i jednake mogućnosti za vodstvo na svim razinama donošenja odluka u političkom, gospodarskom i javnom životu.
-
- 5.6
-
- Osigurati univerzalni pristup seksualnom i reproduktivnom zdravlju i reproduktivnim pravima kako je dogovoreno u skladu s Programom djelovanja Međunarodne konferencije o stanovništvu i razvoju i Pekinškom platformom za djelovanje i ishodnim dokumentima njihovih konferencija
-
- 5.A
-
- Poduzeti reforme kako bi se ženama dala jednaka prava na ekonomske resurse, kao i pristup vlasništvu i kontroli nad zemljištem i drugim oblicima vlasništva, financijskim uslugama, nasljedstvom i prirodnim resursima, u skladu s nacionalnim zakonima.
-
- 5.B
-
- Unaprijediti korištenje tehnologije koja omogućuje, posebno informacijske i komunikacijske tehnologije, za promicanje osnaživanja žena.
-
- 5.C
-
- Usvojiti i ojačati zdrave politike i provedivo zakonodavstvo za promicanje ravnopravnosti spolova i osnaživanje svih žena i djevojaka na svim razinama.
-
Ovaj cilj nema lokalnih zadataka
6. Čista voda i kanalizacija
Osigurati pristup vodi i sanitarnim uvjetima za sve.
- 6.1
-
- Do 2030. postići univerzalan i jednak pristup sigurnoj i pristupačnoj pitkoj vodi za sve.
-
- 6.2
-
- Do 2030. postići pristup odgovarajućim i pravednim sanitarnim i higijenskim uvjetima za sve i okončati otvorenu defekaciju, obraćajući posebnu pozornost na potrebe žena i djevojaka te onih u ranjivim situacijama.
-
- 6.3
-
- Do 2030. poboljšati kvalitetu vode smanjenjem onečišćenja, eliminiranjem odlaganja i smanjenjem oslobađanja opasnih kemikalija i materijala na najmanju moguću mjeru, prepolovljavanjem udjela neobrađene otpadne vode i znatno povećanje recikliranja i sigurne ponovne upotrebe na globalnoj razini.
-
- 6.4
-
- Do 2030. značajno povećati učinkovitost korištenja vode u svim sektorima i osigurati održivo povlačenje i opskrbu slatkom vodom kako bi se riješila nestašica vode i znatno smanjio broj ljudi koji pate od nestašice vode.
-
- 6.5
-
- Do 2030. implementirati integrirano upravljanje vodnim resursima na svim razinama, uključujući po potrebi prekograničnu suradnju.
-
- 6.6
-
- Do 2020. zaštititi i obnoviti ekosustave povezane s vodom, uključujući planine, šume, močvare, rijeke, vodonosnike i jezera.
-
- 6.A
-
- Do 2030. proširiti međunarodnu suradnju i potporu za izgradnju kapaciteta zemljama u razvoju u aktivnostima i programima vezanim uz vodu i kanalizaciju, uključujući prikupljanje vode, desalinizaciju, učinkovitost korištenja vode, obradu otpadnih voda, recikliranje i ponovnu upotrebu.
-
- 6.B
-
- Podržati i osnažiti sudjelovanje lokalnih zajednica u poboljšanju upravljanja vodama i kanalizacijom.
-
Ovaj cilj nema lokalnih zadataka
7. Obnoviljva i pristupačna energija
Osigurati pristupačnu, pouzdanu, održivu i modernu energiju.
- 7.1
-
- Do 2030. osigurati univerzalni pristup pristupačnim, pouzdanim i modernim energetskim uslugama.
-
- 7.2
-
- Do 2030. značajno povećati udio obnovljive energije u globalnom energetskom miksu.
-
- 7.3
-
- Do 2030. udvostručiti globalnu stopu poboljšanja energetske učinkovitosti.
-
- 7.A
-
- Do 2030. poboljšati međunarodnu suradnju kako bi se olakšao pristup istraživanju i tehnologiji čiste energije, uključujući obnovljivu energiju, energetsku učinkovitost i naprednu i čišću tehnologiju fosilnih goriva, te promicati ulaganja u energetsku infrastrukturu i tehnologiju čiste energije.
-
- 7.B
-
- Do 2030. proširiti infrastrukturu i unaprijediti tehnologiju za opskrbu modernim i održivim energetskim uslugama za sve u zemljama u razvoju, posebno u najmanje razvijenim zemljama, malim otočnim državama u razvoju i zemljama u razvoju bez izlaza na more, u skladu s njihovim programima potpore.
-
Ovaj cilj nema lokalnih zadataka
8. Dobra radna mjesta i gospodarstva
Promicati uključiv i održiv gospodarski rast, zapošljavanje i dostojanstven rad za sve.
- 8.1
-
- Održavati gospodarski rast po glavi stanovnika u skladu s nacionalnim prilikama, a posebno najmanje 7 posto rasta bruto domaćeg proizvoda godišnje u najmanje razvijenim zemljama.
-
- 8.2
-
- Ostvarite višu razinu gospodarske produktivnosti kroz diverzifikaciju, tehnološku nadogradnju i inovacije, uključujući kroz fokus na sektore s visokom dodanom vrijednošću i radno intenzivne sektore.
-
- 8.3
-
- Promicati razvojno orijentirane politike koje podupiru produktivne aktivnosti, dostojanstveno otvaranje radnih mjesta, poduzetništvo, kreativnost i inovacije te poticati formalizaciju i rast mikro, malih i srednjih poduzeća, uključujući pristup financijskim uslugama.
-
- 8.4
-
- Progresivno, do 2030. godine, poboljšati globalnu učinkovitost resursa u potrošnji i proizvodnji i nastojati odvojiti gospodarski rast od degradacije okoliša, u skladu s 10-godišnjim okvirom programa za održivu potrošnju i proizvodnju, pri čemu razvijene zemlje preuzimaju vodeću ulogu.
-
- 8.5
-
- Do 2030. postići punu i produktivnu zaposlenost i dostojanstven rad za sve žene i muškarce, uključujući mlade i osobe s invaliditetom, te jednaku plaću za rad jednake vrijednosti
-
- 8.6
-
- Do 2020. znatno smanjiti udio mladih koji nisu zaposleni, ne obrazuju se ili ne osposobljavaju.
-
- 8.7
-
- Poduzeti hitne i učinkovite mjere za iskorjenjivanje prisilnog rada, okončanje modernog ropstva i trgovine ljudima te osiguravanje zabrane i eliminacije najgorih oblika dječjeg rada, uključujući novačenje i korištenje djece vojnika, te do 2025. ukinuti dječji rad u svim njegovim oblicima.
-
- 8.8
-
- Štiti radnička prava i promicati sigurno i sigurno radno okruženje za sve radnike, uključujući radnike migrante, posebno žene migrantice, i one na nesigurnim poslovima.
-
- 8.9
-
- Do 2030. osmisliti i provesti politike za promicanje održivog turizma koji otvara radna mjesta i promiče lokalnu kulturu i proizvode
-
- 8.10
-
- Ojačati kapacitete domaćih financijskih institucija za poticanje i proširenje pristupa bankarstvu, osiguranju i financijskim uslugama za sve.
-
- 8.A
-
- Povećati potporu pomoći za trgovinu za zemlje u razvoju, posebno najmanje razvijene zemlje, uključujući kroz Unaprijeđeni integrirani okvir za tehničku pomoć u vezi s trgovinom najmanje razvijenim zemljama.
-
- 8.B
-
- Do 2020. razviti i operacionalizirati globalnu strategiju za zapošljavanje mladih i implementirati Globalni pakt o zapošljavanju Međunarodne organizacije rada.
-
Ovaj cilj nema lokalnih zadataka
9. Industrija, inovacija i dobra infrastruktura
Izgraditi otpornu infrastrukturu, promicati održivu industrijalizaciju i poticati inovacije.
- 9.1
-
- Razviti kvalitetnu, pouzdanu, održivu i otpornu infrastrukturu, uključujući regionalnu i prekograničnu infrastrukturu, za potporu gospodarskom razvoju i ljudskoj dobrobiti, s naglaskom na pristupačan i jednak pristup za sve.
-
- 9.2
-
- Promicati uključivu i održivu industrijalizaciju i do 2030. značajno povećati udio industrije u zaposlenosti i bruto domaćem proizvodu, u skladu s nacionalnim okolnostima, te udvostručiti svoj udio u najmanje razvijenim zemljama.
-
- 9.3
-
- Povećati pristup malih industrijskih i drugih poduzeća, posebno u zemljama u razvoju, financijskim uslugama, uključujući pristupačne kredite, i njihovu integraciju u lance vrijednosti i tržišta.
-
- 9.4
-
- Do 2030. nadograditi infrastrukturu i preurediti industrije kako bi bile održive, uz povećanu učinkovitost korištenja resursa i veće usvajanje čistih i ekološki prihvatljivih tehnologija i industrijskih procesa, pri čemu sve zemlje poduzimaju mjere u skladu sa svojim mogućnostima.
-
- 9.5
-
- Unaprijediti znanstvena istraživanja, unaprijediti tehnološke sposobnosti industrijskih sektora u svim zemljama, posebno u zemljama u razvoju, uključujući, do 2030., poticanje inovacija i značajno povećanje broja istraživača i razvojnih radnika na milijun ljudi te javne i privatne izdatke za istraživanje i razvoj.
-
- 9.A
-
- Olakšati održiv i otporan razvoj infrastrukture u zemljama u razvoju kroz poboljšanu financijsku, tehnološku i tehničku podršku afričkim zemljama, najmanje razvijenim zemljama, zemljama u razvoju bez izlaza na more i malim otočnim državama u razvoju
-
- 9.B
-
- Podupirati domaći tehnološki razvoj, istraživanje i inovacije u zemljama u razvoju, uključujući osiguravanjem povoljnog političkog okruženja za, između ostalog, industrijsku diverzifikaciju i dodavanje vrijednosti robi.
-
- 9.C
-
- Značajno povećati pristup informacijskoj i komunikacijskoj tehnologiji i nastojati osigurati univerzalan i pristupačan pristup internetu u najmanje razvijenim zemljama do 2020. godine.
-
Ovaj cilj nema lokalnih zadataka
10. Smanjenje nejednakosti
Smanjiti nejednakost unutar i među zemljama.
- 10.1
-
- Do 2030. progresivno postići i održati rast dohotka donjih 40 posto stanovništva po stopi višoj od nacionalnog prosjeka.
-
- 10.2
-
- Do 2030. osnažiti i promicati društvenu, ekonomsku i političku uključenost svih, bez obzira na dob, spol, invaliditet, rasu, etničku pripadnost, podrijetlo, vjeru ili ekonomski ili drugi status.
-
- 10.3
-
- Osigurati jednake mogućnosti i smanjiti nejednakosti ishoda, uključujući eliminiranje diskriminirajućih zakona, politika i praksi te promicanjem odgovarajućeg zakonodavstva, politika i djelovanja u tom pogledu.
-
- 10.4
-
- Usvojiti politike, posebno fiskalne politike, politike plaća i socijalne zaštite, te postupno postići veću jednakost.
-
- 10.5
-
- Unaprijediti regulaciju i praćenje globalnih financijskih tržišta i institucija te ojačati provedbu takvih propisa.
-
- 10.6
-
- Osigurati pojačanu zastupljenost i glas zemalja u razvoju u donošenju odluka u globalnim međunarodnim ekonomskim i financijskim institucijama kako bi se pružile učinkovitije, vjerodostojnije, odgovornije i legitimnije institucije.
-
- 10.7
-
- Olakšati urednu, sigurnu, redovitu i odgovornu migraciju i mobilnost ljudi, uključujući provedbu planiranih i dobro vođenih migracijskih politika.
-
- 10.A
-
- Provesti načelo posebnog i različitog tretmana za zemlje u razvoju, posebno najmanje razvijene zemlje, u skladu sa sporazumima Svjetske trgovinske organizacije.
-
- 10.B
-
- Poticati službenu razvojnu pomoć i financijske tokove, uključujući izravna strana ulaganja, prema državama u kojima je najveća potreba, posebno u najmanje razvijenim zemljama, afričkim zemljama, malim otočnim državama u razvoju i zemljama u razvoju bez izlaza na more, u skladu s njihovim nacionalnim planovima i programima.
-
- 10.C
-
- Do 2030. smanjiti transakcijske troškove doznaka migranata na manje od 3 posto i eliminirati koridore za doznake s troškovima višim od 5 posto.
-
Ovaj cilj nema lokalnih zadataka
11. Održivi gradovi i zajednice
Učinite gradove uključivim, sigurnim, otpornim i održivim.
- 11.1
-
- Do 2030. osigurati svima pristup adekvatnom, sigurnom i pristupačnom stanovanju i osnovnim uslugama te nadograditi sirotinjske četvrti.
-
- 11.2
-
- Do 2030. osigurati pristup sigurnim, pristupačnim, pristupačnim i održivim prometnim sustavima za sve, poboljšavajući sigurnost na cestama, posebice širenjem javnog prijevoza, s posebnom pažnjom na potrebe onih u ranjivim situacijama, žena, djece, osoba s invaliditetom i starijih osoba.
-
- 11.3
-
- Do 2030. poboljšati uključivu i održivu urbanizaciju i kapacitete za participativno, integrirano i održivo planiranje i upravljanje ljudskim naseljima u svim zemljama.
-
- 11.4
-
- Ojačati napore za zaštitu i očuvanje svjetske kulturne i prirodne baštine.
-
- 11.5
-
- Do 2030. značajno smanjiti broj umrlih i broj pogođenih ljudi te značajno smanjiti izravne gospodarske gubitke u odnosu na globalni bruto domaći proizvod uzrokovan katastrofama, uključujući katastrofe povezane s vodom, s naglaskom na zaštiti siromašnih i ljudi u ranjivim situacijama.
-
- 11.6
-
- Do 2030. godine smanjiti negativan utjecaj gradova na okoliš po glavi stanovnika, uključujući obraćanje posebne pažnje na kvalitetu zraka i gospodarenje komunalnim i drugim otpadom.
-
- 11.7
-
- Do 2030. osigurati univerzalni pristup sigurnim, uključivim i pristupačnim, zelenim i javnim prostorima, posebno za žene i djecu, starije osobe i osobe s invaliditetom.
-
- 11.A
-
- Podupirati pozitivne gospodarske, društvene i ekološke veze između urbanih, peri urbanih i ruralnih područja jačanjem nacionalnog i regionalnog planiranja razvoja.
-
- 11.B
-
- Do 2020. značajno povećati broj gradova i ljudskih naselja koji usvajaju i provode integrirane politike i planove za uključivanje, učinkovitost resursa, ublažavanje i prilagodbu klimatskim promjenama, otpornost na katastrofe, te razviti i implementirati, u skladu sa Sendaiskim okvirom za rizik od katastrofa Smanjenje 2015.-2030., holističko upravljanje rizikom od katastrofa na svim razinama.
-
- 11.C
-
- Podrška najmanje razvijenim zemljama, uključujući financijsku i tehničku pomoć, u izgradnji održivih i otpornih zgrada korištenjem lokalnih materijala.
-
Ovaj cilj nema lokalnih zadataka
12. Odgovorno upotrebljavanje resursa, Osiguranje održive potrošnje i načina proizvodnje
Osigurati održive obrasce potrošnje i proizvodnje.
- 12.1
-
- Odgovorno upotrebljavanje resursa Osiguranje održive potrošnje i načina proizvodnje.
-
- 12.2
-
- Provesti 10-godišnji okvir programa o održivoj potrošnji i proizvodnji, sve zemlje poduzimaju mjere, a razvijene zemlje preuzimaju vodstvo, uzimajući u obzir razvoj i sposobnosti zemalja u razvoju.
-
- 12.3
-
- Do 2030. godine postići održivo upravljanje i učinkovito korištenje prirodnih resursa.
-
- 12.4
-
- Do 2030. prepoloviti globalni otpad hrane po glavi stanovnika na maloprodajnoj i potrošačkoj razini i smanjiti gubitke hrane duž proizvodnih i opskrbnih lanaca, uključujući gubitke nakon žetve.
-
- 12.5
-
- Do 2020. postići ekološki prihvatljivo gospodarenje kemikalijama i svim otpadom tijekom njihovog životnog ciklusa, u skladu s dogovorenim međunarodnim okvirima, te značajno smanjiti njihovo ispuštanje u zrak, vodu i tlo kako bi se smanjili njihovi štetni utjecaji na zdravlje ljudi i okoliš.
-
- 12.6
-
- Potaknite tvrtke, posebno velike i transnacionalne tvrtke, da usvoje održive prakse i integriraju informacije o održivosti u svoj ciklus izvješćivanja.
-
- 12.7
-
- Promicati prakse javne nabave koje su održive, u skladu s nacionalnim politikama i prioritetima.
-
- 12.8
-
- Do 2030. osigurati da ljudi posvuda imaju relevantne informacije i svijest o održivom razvoju i životnim stilovima u skladu s prirodom.
-
- 12.A
-
- Podržati zemlje u razvoju da ojačaju svoje znanstvene i tehnološke kapacitete kako bi krenule prema održivijim obrascima potrošnje i proizvodnje.
-
- 12.B
-
- Razviti i implementirati alate za praćenje učinaka održivog razvoja za održivi turizam koji otvara radna mjesta i promiče lokalnu kulturu i proizvode.
-
- 12.C
-
- Racionalizirati neučinkovite subvencije za fosilna goriva koje potiču rasipnu potrošnju uklanjanjem poremećaja tržišta, u skladu s nacionalnim okolnostima, uključujući restrukturiranje oporezivanja i postupno ukidanje tih štetnih subvencija, ako postoje, kako bi odražavale njihov utjecaj na okoliš, uzimajući u potpunosti u obzir posebne potrebe i uvjetima u zemljama u razvoju i minimiziranju mogućih štetnih utjecaja na njihov razvoj na način koji štiti siromašne i pogođene zajednice.
-
Ovaj cilj nema lokalnih zadataka
13. Zaštita klime
Poduzeti hitne mjere u borbi protiv klimatskih promjena i njihovih učinaka.
- 13.1
-
- Ojačati otpornost i sposobnost prilagodbe klimatskim opasnostima i prirodnim katastrofama u svim zemljama.
-
- 13.2
-
- Integrirati mjere klimatskih promjena u nacionalne politike, strategije i planiranje.
-
- 13.3
-
- Poboljšati obrazovanje, podizanje svijesti te ljudske i institucionalne kapacitete za ublažavanje klimatskih promjena, prilagodbu, smanjenje utjecaja i rano upozoravanje.
-
- 13.A
-
- Provesti obvezu koju su strane razvijene zemlje preuzele u okviru Okvirne konvencije Ujedinjenih naroda o klimatskim promjenama u cilju zajedničkog mobiliziranja 100 milijardi dolara godišnje do 2020. iz svih izvora za rješavanje potreba zemalja u razvoju u kontekstu smislenih mjera ublažavanja i transparentnosti u provedbi i u potpunosti operacionalizirati Zeleni klimatski fond kroz njegovu kapitalizaciju što je prije moguće.
-
- 13.B
-
- Promicati mehanizme za podizanje kapaciteta za učinkovito planiranje i upravljanje klimatskim promjenama u najmanje razvijenim zemljama i malim otočnim državama u razvoju, uključujući fokusiranje na žene, mlade i lokalne i marginalizirane zajednice.
-
Ovaj cilj nema lokalnih zadataka
14. Održivi oceani
Očuvati i održivo koristiti oceane, mora i morske resurse.
- 14.1
-
- Do 2025. spriječiti i značajno smanjiti onečišćenje mora svih vrsta, posebno od aktivnosti na kopnu, uključujući morski otpad i onečišćenje nutrijentima.
-
- 14.2
-
- Do 2020. održivo upravljati i štititi morske i obalne ekosustave kako bi se izbjegli značajni štetni utjecaji, uključujući jačanje njihove otpornosti, te poduzeti mjere za njihovu obnovu kako bi se postigli zdravi i produktivni oceani.
-
- 14.3
-
- Minimizirati i riješiti utjecaje zakiseljavanja oceana, uključujući poboljšanu znanstvenu suradnju na svim razinama.
-
- 14.4
-
- Do 2020. učinkovito regulirati ulov i okončati prekomjerni izlov, nezakonit, neprijavljen i nereguliran ribolov i destruktivne ribolovne prakse te provesti znanstveno utemeljene planove upravljanja, kako bi se riblji fondovi obnovili u najkraćem mogućem vremenu, barem do razina koje mogu proizvesti maksimalni održivi prinos što je određeno njihovim biološkim karakteristikama.
-
- 14.5
-
- Do 2020. očuvati najmanje 10 posto obalnih i morskih područja, u skladu s nacionalnim i međunarodnim pravom i na temelju najboljih dostupnih znanstvenih informacija.
-
- 14.6
-
- Do 2020. zabraniti određene oblike subvencioniranja ribarstva koji doprinose prekomjernom kapacitetu i prekomjernom izlovu, eliminirati subvencije koje doprinose nezakonitom, neprijavljenom i nereguliranom ribolovu i suzdržati se od uvođenja novih takvih subvencija, prepoznajući prikladan i učinkovit poseban i različit tretman za zemlje u razvoju i najmanje razvijene zemlje trebao bi biti sastavni dio pregovora Svjetske trgovinske organizacije o subvencioniranju ribarstva.
-
- 14.7
-
- Do 2030. povećati ekonomske koristi za male otočne države u razvoju i najmanje razvijene zemlje od održivog korištenja morskih resursa, uključujući održivo upravljanje ribarstvom, akvakulturom i turizmom.
-
- 14.A
-
- Povećati znanstveno znanje, razviti istraživačke kapacitete i prenijeti morsku tehnologiju, uzimajući u obzir kriterije i smjernice Međuvladine oceanografske komisije o prijenosu morske tehnologije, kako bi se poboljšalo zdravlje oceana i povećao doprinos morske biološke raznolikosti razvoju zemalja u razvoju, posebice male otočne države u razvoju i najmanje razvijene zemlje.
-
- 14.B
-
- Omogućiti pristup malim zanatskim ribarima morskim resursima i tržištima.
-
- 14.C
-
- Unaprijediti očuvanje i održivo korištenje oceana i njihovih resursa provedbom međunarodnog prava kao što je prikazano u UNCLOS-u, koji pruža pravni okvir za očuvanje i održivo korištenje oceana i njihovih resursa, kao što se podsjeća u stavku 158. Budućnosti koju želimo.
-
Ovaj cilj nema lokalnih zadataka
15. Održivo iskorištavanje zemlje
Održivo upravljati šumama, boriti se protiv dezertifikacije, zaustaviti i preokrenuti degradaciju zemljišta, zaustaviti gubitak biološke raznolikosti.
- 15.1
-
- Do 2020. osigurati očuvanje, obnovu i održivo korištenje kopnenih i kopnenih slatkovodnih ekosustava i njihovih usluga, posebno šuma, močvara, planina i suhih područja, u skladu s obvezama iz međunarodnih sporazuma.
-
- 15.2
-
- Do 2020. promicati provedbu održivog gospodarenja svim vrstama šuma, zaustaviti krčenje šuma, obnoviti degradirane šume i značajno povećati pošumljavanje i pošumljavanje na globalnoj razini.
-
- 15.3
-
- Do 2030. boriti se protiv dezertifikacije, obnoviti degradirano zemljište i tlo, uključujući zemljište zahvaćeno dezertifikacijom, sušom i poplavama, te nastojati postići svijet neutralan zbog degradacije zemljišta.
-
- 15.4
-
- Do 2030. osigurati očuvanje planinskih ekosustava, uključujući njihovu biološku raznolikost, kako bi se poboljšala njihova sposobnost pružanja prednosti koje su ključne za održivi razvoj.
-
- 15.5
-
- Poduzeti hitne i značajne mjere za smanjenje degradacije prirodnih staništa, zaustavljanje gubitka biološke raznolikosti te do 2020. godine zaštititi i spriječiti izumiranje ugroženih vrsta.
-
- 15.6
-
- Promicati pošteno i pravedno dijeljenje koristi koje proizlaze iz korištenja genetskih resursa i promicati odgovarajući pristup takvim resursima, kako je međunarodno dogovoreno.
-
- 15.7
-
- Poduzeti hitne mjere za zaustavljanje krivolova i trgovine zaštićenim vrstama flore i faune i rješavanje potražnje i ponude ilegalnih proizvoda iz divljih životinja.
-
- 15.8
-
- Do 2020. godine uvesti mjere za sprječavanje unošenja i značajno smanjenje utjecaja invazivnih stranih vrsta na kopnene i vodene ekosustave te kontrolu ili iskorjenjivanje prioritetnih vrsta.
-
- 15.9
-
- Do 2020. integrirati vrijednosti ekosustava i bioraznolikosti u nacionalno i lokalno planiranje, razvojne procese, strategije i račune za smanjenje siromaštva.
-
- 15.A
-
- Mobilizirati i značajno povećati financijska sredstva iz svih izvora za očuvanje i održivo korištenje biološke raznolikosti i ekosustava.
-
- 15.B
-
- Mobilizirati značajna sredstva iz svih izvora i na svim razinama za financiranje održivog gospodarenja šumama i pružiti odgovarajuće poticaje zemljama u razvoju da unaprijede takvo gospodarenje, uključujući očuvanje i pošumljavanje.
-
- 15.C
-
- Povećati globalnu potporu naporima u borbi protiv krivolova i trgovine zaštićenim vrstama, uključujući povećanje kapaciteta lokalnih zajednica da traže održive mogućnosti za život.
-
Ovaj cilj nema lokalnih zadataka
16. Mir i Pravednost
Promicati pravedna, mirna i uključiva društva.
- 16.1
-
- Značajno smanjiti sve oblike nasilja i povezane stope smrtnosti posvuda.
-
- 16.2
-
- Prekinuti zlostavljanje, iskorištavanje, trgovinu i sve oblike nasilja nad djecom i torture.
-
- 16.3
-
- Promicati vladavinu prava na nacionalnoj i međunarodnoj razini i osigurati jednak pristup pravdi za sve.
-
- 16.4
-
- Do 2030. značajno smanjiti nezakonite financijske tokove i tokove oružja, ojačati povrat i povrat ukradene imovine i boriti se protiv svih oblika organiziranog kriminala.
-
- 16.5
-
- Znatno smanjiti korupciju i mito u svim njihovim oblicima.
-
- 16.6
-
- Razviti učinkovite, odgovorne i transparentne institucije na svim razinama.
-
- 16.7
-
- Osigurati odgovorno, uključivo, participativno i reprezentativno donošenje odluka na svim razinama.
-
- 16.8
-
- Proširiti i ojačati sudjelovanje zemalja u razvoju u institucijama globalnog upravljanja.
-
- 16.9
-
- Do 2030. osigurati pravni identitet za sve, uključujući registraciju rođenja.
-
- 16.10
-
- Osigurati pristup javnosti informacijama i zaštititi temeljne slobode, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom i međunarodnim sporazumima.
-
- 16.A
-
- Ojačati relevantne nacionalne institucije, uključujući međunarodnu suradnju, za izgradnju kapaciteta na svim razinama, posebno u zemljama u razvoju, za sprječavanje nasilja i borbu protiv terorizma i kriminala.
-
- 16.B
-
- Promicati i provoditi nediskriminatorne zakone i politike za održivi razvoj.
-
Ovaj cilj nema lokalnih zadataka
17. Partnerstva za održivi razvoj
Revitalizirati globalno partnerstvo za održivi razvoj.
- 17.1
-
- Ojačati mobilizaciju domaćih resursa, uključujući međunarodnu potporu zemljama u razvoju, kako bi se poboljšali domaći kapaciteti za prikupljanje poreza i drugih prihoda.
-
- 17.2
-
- Razvijene zemlje moraju u potpunosti provesti svoje obveze službene razvojne pomoći, uključujući obvezu mnogih razvijenih zemalja da postignu cilj od 0,7 posto ODA/BND-a zemljama u razvoju i 0,15 do 0,20 posto ODA/BND-a najmanje razvijenim zemljama pružateljeODA-e se ohrabruje da razmotre postavljanje cilja kojim bi se najmanje razvijenim zemljama osiguralo najmanje 0,20 posto ODA/BND-a.
-
- 17.3
-
- Mobilizirati dodatna financijska sredstva za zemlje u razvoju iz više izvora.
-
- 17.4
-
- Pomozite zemljama u razvoju u postizanju dugoročne održivosti duga kroz koordiniranu politiku usmjerenu na poticanje financiranja duga, otplatu duga i restrukturiranje duga, prema potrebi, te rješavanje vanjskog duga visoko zaduženih siromašnih zemalja kako bi se smanjila dužnička kriza.
-
- 17.5
-
- Usvojiti i provesti režime poticanja ulaganja za najmanje razvijene zemlje.
-
- 17.6
-
- Unaprijediti regionalnu i međunarodnu suradnju sjever-jug, jug-jug i trokutastu regionalnu i međunarodnu suradnju i pristup znanosti, tehnologiji i inovacijama i poboljšati razmjenu znanja pod obostrano dogovorenim uvjetima, uključujući kroz poboljšanu koordinaciju među postojećim mehanizmima, posebno na razini Ujedinjenih naroda, i kroz globalni mehanizam za olakšavanje tehnologije.
-
- 17.7
-
- Promicati razvoj, prijenos, širenje i širenje ekološki prihvatljivih tehnologija u zemlje u razvoju pod povoljnim uvjetima, uključujući koncesijske i povlaštene uvjete.
-
- 17.8
-
- U potpunosti operacionalizirati banke tehnologije i mehanizam za izgradnju kapaciteta za znanost, tehnologiju i inovacije za najmanje razvijene zemlje do 2017. i poboljšati korištenje tehnologije koja omogućuje, posebno informacijske i komunikacijske tehnologije.
-
- 17.9
-
- Povećati međunarodnu potporu za provedbu učinkovite i ciljane izgradnje kapaciteta u zemljama u razvoju kako bi se podržali nacionalni planovi za provedbu svih ciljeva održivog razvoja, uključujući suradnju sjever-jug, jug-jug i trokutnu suradnju.
-
- 17.10
-
- Promicati univerzalni, na pravilima utemeljen, otvoren, nediskriminirajući i pravičan multilateralni trgovinski sustav pod Svjetskom trgovinskom organizacijom, uključujući zaključenje pregovora u okviru razvojne agende iz Dohe.
-
- 17.11
-
- Značajno povećati izvoz zemalja u razvoju, posebno s ciljem udvostručenja udjela najmanje razvijenih zemalja u globalnom izvozu do 2020.
-
- 17.12
-
- Ostvariti pravovremenu provedbu bescarinskog i bez kvotnog pristupa tržištu na trajnoj osnovi za sve najmanje razvijene zemlje, u skladu s odlukama Svjetske trgovinske organizacije, uključujući osiguravanjem da povlaštena pravila o podrijetlu koja se primjenjuju na uvoz iz najmanje razvijenih zemalja budu transparentna i jednostavna, i pridonijeti olakšavanju pristupa tržištu.
-
- 17.13
-
- Unaprijediti globalnu makroekonomsku stabilnost, uključujući koordinaciju politika i dosljednost politike.
-
- 17.14
-
- Unaprijediti koherentnost politika za održivi razvoj.
-
- 17.15
-
- Poštujte politički prostor i vodstvo svake zemlje u uspostavljanju i provedbi politika za iskorjenjivanje siromaštva i održivi razvoj.
-
- 17.16
-
- Unaprijediti globalno partnerstvo za održivi razvoj, dopunjeno partnerstvima s više dionika koja mobiliziraju i dijele znanje, stručnost, tehnologiju i financijske resurse, kako bi se podržalo postizanje ciljeva održivog razvoja u svim zemljama, posebno u zemljama u razvoju.
-
- 17.17
-
- Poticati i promicati učinkovito javno, javno-privatno i civilno partnerstvo, nadovezujući se na iskustvo i strategije partnerstva.
-
- 17.18
-
- Do 2020. pojačati potporu za izgradnju kapaciteta zemljama u razvoju, uključujući najmanje razvijene zemlje i male otočne države u razvoju, kako bi se značajno povećala dostupnost visokokvalitetnih, pravovremenih i pouzdanih podataka razvrstanih prema prihodu, spolu, dobi, rasi, etničkoj pripadnosti, migracijskom statusu, invaliditetu, zemljopisnom položaju i drugim karakteristikama relevantnim u nacionalnim kontekstima.
-
- 17.19
-
- Do 2030. nadograđivati postojeće inicijative za razvoj mjerenja napretka u održivom razvoju koja nadopunjuju bruto domaći proizvod i podržavaju izgradnju statističkih kapaciteta u zemljama u razvoju.
-
Ovaj cilj nema lokalnih zadataka